====== Тетради новых терминов ТНТ ВЦП ====== По информации с сайта http://publ.lib.ru/ перечень выпущенных тетрадей новых терминов и других пособий выглядит примерно так. - 1. Англо-русские термины по сетевому планированию и управлению/В.Н. Белоус, В.П. Леонова 1970 - 2. Англо-русские патентные термины 1971 - 3. Французско-русские патентные термины 1972 - 4. Англо-русские термины по сточным водам/И.П. Смирнов и др. 1973 - 5. Немецко-русские патентные термины/А.И. Буяновский 1975 - 6. Англо-русские патентные термины/В.С. Попов и др. 1975 - 7. Японско-русские термины по обработке металлов. Ч.1-2/ Сост. А.П. Когданин, А.М. Школьник; Отв. ред. И.П.Смирнов. 1974 - 8. Англо-русские термины по статистике. Ч.1-2/Э.Н. Островский 1975. Вышел в 2-х вып. - 9. Французско-русские патентные термины/Л.А. Горник и др. 1975 - 10. Англо-русские термины по процессам и аппаратам химической технологии 1976 - 11. Англо-русские термины по подводному бурению/А.О. Курбанов и др. 1976 - 12. Японско-русские термины по химическому машиностроению/Н.Г. Федосов, А.В. Ходасевич 1976 - 13. Немецко-русские термины по сварке/И.Н. Грабов 1977 - 14. Немецко-русские термины по программированию/Л.М. Новичкова, В.А. Шаров 1977 - 15. Французско-русские термины по экономике/И.И. Литвина, Ф.Р. Окунева 1977 - 16. Англо-русские термины по голографии и оптической обработке информации. Ч.1-2/Р.Н. Зуев 1977. Вышел в 2-х вып. - 17. Англо-русские термины по электрохимии и коррозии/М.М. Мельникова, И.П. Смирнов 1978 - 18. Англо-русские термины по информатике/Э.Г. Азгальдов, Г.С. Подосинов 1978 - 19. Англо-русские термины по генетике/В.С. Микоян, Г.С. Подосинов 1978 - 20. Англо-русские термины по программе ЭПАС/В.А. Яценко и др. Б.г. - 21. Англо-русские термины по разработке морских нефтяных и газовых месторождений/А.А. Мовсумов 1979 - 22. Англо-французско-русские термины по автоматизированным системам управления/А.А. Кривцова и др. 1979 - 23. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. [Вып.1]/В.З. Демьянков 1979 - 24. Финско-русские термины по деталям машин/И.П. Смирнов 1979 - 25. Японско-русские термины по технологии волокнистых материалов/О.А. Теплоухова, Е.С. Козлова 1979 - 26. Англо-русские термины по металлорежущим станкам и металлообработке/Б.С. Воскобойников 1980 - 27. Русско-английские термины и выражения по товаросопроводительной документации/Н.П. Кирьяков 1980 - 28. Болгарско-русские термины по вычислительной технике/Б.М. Илиева и др. 1980 - 29. Немецко-русские термины по электрохимии и коррозии/М.М. Мельникова 1980 - 30. Японско-русские термины по процессам и аппаратам химической технологии/Н.Г. Федосов 1980 - 31. Румынско-русские термины по вычислительной технике/И.В. Мокроусов 1980 - 32. Англо-русские термины по телевидению/И.Г. Ремизова и др. 1980 - 33. Немецко-русские термины по сельскохозяйственной уборочной технике/В.Н. Убогий 1980 - 34. Англо-русские термины по электрохимической обработке металлов/А.Д. Давыдов, М.М. Мельникова 1981 - 35. Англо-русские термины по получению искусственных горючих газов/Т.М. Пьянкова 1981 - 36. Англо-русские термины по физике/В.И. Рыдник 1981 - 37. Немецко-русские термины по голографии и оптической обработке информации/Р.Н. Зуев 1981 - 38. Англо-русские термины по лесной и деревообрабатывающей промышленности/Г.С. Ярема 1981 - 39. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической переработке текста. Вып.2/В.З. Демьянков 1982 - 40. Англо-русские термины по трубному производству/В.А. Цирульников 1982 - 41. Русские научные и технические термины и их синонимичные эквиваленты в англо-язычных странах/Т.М. Пьянкова Б.г. - 42. Венгерско-русские термины по вычислительной технике/Б.В. Климов, Л. Иллеш 1982 - 43. Немецко-русские сокращения по железнодорожному транспорту. Ч.2/В.Н. Андросюк 1984 - 43. Немецко-русские термины по железнодорожному транспорту. Ч.1/В.Н. Андросюк 198? - 44. Англо-русские термины по охране вод/Ю.М. Луговской 1983 - 45. Англо-русские термины по проводной и дальней связи/В.Н. Гритченко, Ю.Г. Розмахов 1983 - 46. Японско-русские термины по электрохимии и коррозии/А.В. Зыков 1983 - 47. Англо-русские термины по технологии производства радиоэлектронной аппаратуры/Н.М. Голуб 1983 - 48. Англо-русские термины по сварке/А.Б. Парцевский 1983 - 49. Немецко-русские термины по организации и безопасности дорожного движения/Л.Г. Скрипникова 1983 - 50. Англо-русские термины по программному управлению металлорежущим оборудованием/Б.С. Воскобойников 1983 - 51. Англо-русские термины по механике разрушения/Н.Л. Решетов 1983 - 52. Англо-русские термины по акустике 1983 - 53. Русско-французские термины по ремонтно-эксплуатационной документации и технике безопасности/В.А. Цареградский 1983 - 54. Англо-русские термины по гироскопическим приборам/С.Н. Карпенко 1983 - 55. Англо-русские термины по механике твердого деформируемого тела 1984 - 56. Немецко-русские термины по электроприводу и силовому электрооборудованию/Л.Б. Царфин 1984 - 57. Финско-русские термины по деталям машин/И.П. Смирнов, Я. Вуолиек 1984 - 58. Англо-русские термины по геофизике/Г.И. Тютюкин 1984 - 59. Англо-русские термины по геологии/Г.И. Денисова, И.Е. Медведева 1984 - 60. Англо-русские термины по литейному производству/В.В. Вахрушев Б.г. - 61. Японско-русские термины по фотокинотехнике и светочувствительным материалам/А.Д. Ревин, А.В. Удалов 1984 - 62. Англо-русские термины по металловедению и термической обработке металлов/А.Б. Парцевский 1984 - 63. Англо-русские термины по управлению воздушным движением/А.А. Новобытов 1984 - 64. Японско-русские термины по авиации/С.Н. Карпенко 1984 - 65. Немецко-русские термины по лесной и деревообрабатывающей промышленности/Г.С. Ярема 1984 - 66. Русско-английские термины по проектной документации/М.П. Бродский 1984 - 67. Французско-русские термины по телеграфно-телефонной связи/Н.Е. Корбут, Ю.Г. Розмахов 1984 - 68. Русско-болгарско-венгерско-испанско-польско-румынско-чешско-английские термины по научно-техническому переводу 1984 - 69. Французско-русские термины по голографии и оптической обработке информации/Е.М. Биргер, Р.Н. Зуев Б.г. - 70. Немецко-русские термины по вычислительной технике 1984 - 71. Чешско-русские термины по технической документации/В.М. Васнецов 1985 - 72. Англо-русские термины по оргтехнике/Г.К. Иванова, А.Ф. Смирнов 1985 - 73. Венгерско-русские термины по химии и химической технологии/О.Е. Герштейн 1985 - 74. Болгарско-русские термины по электрохимии и коррозии 1985 - 75. Англо-русские термины по автоматической обработке данных/Н.Н. Селезнев 1985 - 76. Англо-русские термины по крупным электрическим машинам/Ю.А. Шлосберг 1985 - 77. Англо-русские термины по аэрокосмической технике 1985 - 78. Англо-русские термины по общей энергетике/А.М. Белостоцкий 1985 - 79. Японско-русские термины по керамике, стеклу и вяжущим материалам/М.М. Богачихин 1985 - 80. Японско-русские термины по металлургии чугуна/В.А. Польский 1985 - 81. Англо-русские термины по устройству ЧПУ и оборудованию гибких производственных систем 1985 - 82. Англо-русские термины по химии и технологии высокомолекулярных соединений 1985 - 83. Венгерско-русские термины по электрохимии и коррозии 1985 - 84. Немецко-русские термины по дальней и проводной связи 1985 - 85. Японско-русские термины по сетям и аппаратуре связи 1985 - 86. Французско-русские термины по физике и технике реакторов 1985 - 87. Японско-русские термины по промышленному рыболовству 1986 - 88. Англо-русские термины по организации и управлению производством 1986 - 89. Англо-русские термины по промышленным роботам и манипуляторам 1986 - 90. Немецко-русские термины по защитной дыхательной аппаратуре 1986 - 91. Англо-русские термины по цифровой и помехоустойчивой радиосвязи 1986 - 92. Французско-русские термины по вычислительной технике 1986 - 93. Англо-русские термины по технической диагностике цифровых систем 1986 - 94. Англо-русские термины по охране окружающей среды 1986 - 95. Англо-русские термины по обработке данных в вычислительных сетях 1986 - 96. Англо-русские термины по радиолокации 1986 - 97. Французско-русские термины по металлургии 1986 - 98. Русско-англо-немецко-французские термины цветообозначения 1986 - 99. Англо-русские термины по торгам и тендерной документации 1986 - 100. Немецко-русские термины по лифтам и эскалаторам 1986 - 101. Немецко-русские термины по автотранспорту и автомобилестроению. [Вып.1] 1987 - 102. Англо-русские термины по городскому строительству 1987 - 103. Англо-русские термины по лазерной технологии 1987 - 104. Англо-русские термины по автоматизированному металлорежущему оборудованию 1987 - 105. Немецко-русские термины по геологии 1987 - 106. Японско-русские термины по обработке металла давлением 1987 - 107. Испанско-русские термины по атомной энергетике 1987 - 108. Англо-русские термины по прокатке 1987 - 109. Англо-русские термины по репрографии 1987 - 110. Англо-русские термины по методам экспериментальных исследований динамики и прочности 1987 - 111. Японско-русские термины по прокатке 1987 - 112. Японско-русские термины по аэрогидромеханике 1987 - 113. Англо-русские термины по бурению 1987 - 114. Немецко-русские термины по различным отраслям науки и техники 1987 - 115. Немецко-русские термины по промышленному рыболовству 1987 - 116. Англо-русские общетехнические термины 1987 - 117. Англо-русские термины по системам распознавания образов 1987 - 118. Англо-русские термины по организации дорожного движения 1988 - 119. Англо-русские термины по методам добычи ископаемых 1988 - 120. Англо-русские термины по атомной энергетике 1988 - 121. Англо-русские термины по микроволновой системе посадки самолетов 1988 - 122. Русско-немецкие термины по вычислительной технике 1988 - 123. Англо-русские термины по оборудованию ГПС 1988 - 124. Болгарско-русские термины по промышленным роботам и манипуляторам 1988 - 126. Англо-русские термины по антеннам и волноводам 1988 - 127. Немецко-русские термины по горному делу 1988 - 128. Англо-русские термины по мелиорации земель 1988 - 129. Французско-русские термины по обработке и передаче данных 1988 - 130. Англо-русские термины по вычислительной технике и программированию 1988 - 131. Англо-русские термины по биологии 1988 - 132. Немецко-русские термины по химии и технологии высокомолекулярных соединений 1988 - 133. Немецко-русские термины по микропроцессорной технике 1988 - 134. Японско-русские термины по непрерывной разливке стали 1988 - 135. Англо-русские термины по авиационной гидравлике 1988 - 136. Французско-русские термины по лазерной технологии 1989 - 137. Англо-русские термины по горению и взрыву 1989 - 138. Немецко-русские термины по полиграфии 1989 - 139. Французско-русские термины по электрохимии и коррозии. Ч.[1] 1989 - 139. Французско-русские термины по электрохимии и коррозии. Ч.2 1990 - 140. Англо-русские термины по электрическим сетям и системам 1989 - 141. Французско-русские термины по горному делу и обогащению руд 1989 - 142. Англо-русские термины по сельскохозяйственной авиации 1989 - 143. Японско-русские термины по генетике и селекции рыб 1989 - 144. Немецко-русские термины по горностроительным работам 1989 - 145. Англо-русские термины по гидромеханике и гидромашинам 1989 - 146. Японско-русские термины по математике 1989 - 147. Чешско-русские термины по вычислительной технике/Центр. упр. науч., техн., экон. информ., Гос. техн. б-ка ЧССР 1989 - 148. Англо-русские термины по сталеплавильному производству 1989 - 149. Японско-русские термины по прокатному и трубному производству 1989 - 150. Русско-грузинско-английские термины по производству и переработке чая/Гос. план. ком. ГССР. НИИ НТИ и техн.-экон. исслед. 1989 - 151. Англо-русские термины по пакетным радиосетям 1989 - 152. Французско-русско-арабские термины по экономике 1989 - 153. Англо-русские термины по машинной графике 1990 - 154. Англо-русские термины по технологии производства радиоэлектронной аппаратуры. Ч.1-2 1990 $a№154. Вышел в 2-х вып. - 155. Немецко-русские термины по химическому машиностроению 1990 - 156. Англо-русские термины по поверхностно-активным веществам 1990 - 157. Англо-русские термины по спутниковой связи 1990 - 158. Англо-русские термины по геодезии 1990 - 159. Англо-русские термины по маркетингу 1990 - 159. Англо-русские термины по маркетингу 1991 - 160. Англо-русские термины по таре и упаковке 1990 - 161. Англо-чешско-русские термины по промышленным роботам и манипуляторам 1990 - 162. Англо-русские термины по системам технического зрения роботов 1990 - 163. Немецко-русские термины по тароупаковочной промышленности 1990 - 164. Французско-русские термины по созданию совместных предприятий 1990 - 165. Англо-русские термины по интегральным сетям связи 1990 - 166. Англо-русские термины по геологоразведочным работам 1990 - 167. Немецко-русские термины по зажимной технике 1990 - 168. Англо-русские термины по дискретной оптимизации и теории графов 1990 - 169. Англо-русские термины по оптическому приборостроению 1990 - 170. Англо-русские термины по теоретической радиотехнике 1990 - 171. Англо-русские термины по искусственному интеллекту 1990 - 172. Англо-русские термины по проектированию летательных аппаратов 1990 - 173. Англо-русские термины по численным методам динамики и прочности 1990 - 174. Японско-русские общетехнические термины 1990 - 175. Немецко-русские термины к комплексно-автоматизированному производству 1991 - 176. Англо-русские термины по охране вод 1991 - 177. Англо-русские термины по горным работам 1991 - 178. Немецко-русские термины по холодильной технике 1991 - 179. Англо-русские термины по связи с подвижными объектами 1991 - 180. Французско-русские термины по таре и упаковке 1991 - 181. Англо-русские термины по трибологии 1991 - 182. Англо-русские термины по технологии электрохимических производств 1991 - 183. Англо-русские термины по оптоэлектронике 1991 - 184. Англо-русские термины по сетям связи 1991 - 185. Немецко-русские термины по информатике и автоматической обработке данных 1991 - 186. Англо-русские термины по цифровым методам передачи информации 1991 - 187. Англо-русские термины по сертификации гражданских воздушных судов 1991 - 188. Немецко-русские термины по проектированию сетей связи 1992 - 189. Немецко-русские термины по электрическим сетям и электроэнергетическим системам 1992 - 190. Немецко-русские термины по репрографии 1993 - 191. Немецко-русские термины и сокращения по автомобилестроению и автотранспорту. Вып.2 1993 - 192. Итальянско-русские термины по электрооборудованию и электроэнергетическим системам 1993 Без номеров * ???. "Ложные друзья" переводчика с чешского языка. 1977, 1-130 с. * ???. Румынские научно-технические сокращения. 1977, 1-104 с. * ???. Английские сокращения по аэронавигационной информации и организации воздушного движения. 1988. 1-76 с. * ???. Лексико-семантические особенности перевода немецких научно-технических текстов (Методическое пособие). 1988, 1-84 с. * ???. Методические рекомендации для переводчиков и редакторов научно-технической литературы. ВЦП, 1988, 1-84 с. * ???. "Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы, часть 1, (методическое пособие) 1989. 1-124 с. * ???. Современные зарубежные системы машинного перевода. Обзорная иннформация. 1989, 1-104 с. * ???. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод. Обзорная информация. 1990, 1-80 с. * ???. Английские сокращения по космической технике. 1990. 1-40 с. * ???. Английские сокращения по электронной технике. 1990. 1-72 с. * ???. Английские сокращения по электротехническому оборудованию и электрическим системам. 1991. 1-80 с. * ???. "Ложные друзья" переводчика научно-технической литературы, часть 3. (Методическое пособие). 1991, 1-72 с. * ???. Компьютерная лингвистика и машинный перевод (Методическое пособие). 1991, 1-152 с. * ???. Промышленные системы машинного перевода. Обзорная информация. 1991, 1-104 с. * ???. Проблемы эквивалентности в научно-техническом переводе. Обзорная информация. Часть 2. 1990, 1-48 с. * ???. Проблемы эквивалентности в научно-техническом переводе, часть 2. 1991, 1-84 с. * ???. Научно-технический перевод с русского языка на английский (Методическое пособие). 1991, 1-126 с. * ???. Коммуникативные аспекты перевода и терминология (Методическое пособие). 1992, 1-128 с. * ???. Перевод научного текста (Лингвокультурный аспект) (Методическое пособие). 1992, 1-128 с. * ???. ЭВМ и словарь (Методическое пособие). 1992, 1-180 с. Отдельные ТНТ и пособия можно найти в сети. ---- datatemplateentry articles ---- template : служебные:шаблоны:шаблон_статья_без_авторства # имя страницы, задающей формат отображения символ_pages : Т # буква(-ы) или цифра(-ы); разделитель -- запятая категория_nspages : # категории, к которым относится статья; разделитель -- запятая ----