====== Миньяр-Белоручев Рюрик Константинович ======
Французский полковник и его переводчик (в официальных встречах представителя каждой стороны сопровождает свой переводчик) переглянулись, а затем я услышал пакет комплиментов, обращённых в мой адрес французами. Тут же последовала реплика генерала: «А за что я ему деньги плачу?!» Р. К. Миньяр-Белоручев
===== Книги ===== * «Методика обучения переводу на слух» * «Общая теория перевода и устный перевод» * «Курс устного перевода» * «Французский язык» (Учебное пособие) * «Теория и методы перевода», «Московский Лицей», Москва, 1996 * «Учебное пособие по устному переводу», М., 1969 * «Записи в последовательном переводе», М., 1997 * «Курс устного перевода: французский язык» * «Мы говорим по-французски» * «Как стать переводчиком?», «Готика», М., 1999 ---- datatemplateentry articles ---- template : служебные:шаблоны:шаблон_статья_составитель # имя страницы, задающей формат отображения статус : составление # авторство, соавторство, составление уинавторовs : 2 # ID учётной записи пользователя(-ей) на форуме; разделитель -- запятая авторыs : eCat-Erina # имя пользователя (имена через запятую) символ_pages : M # буква(-ы) или цифра(-ы); разделитель -- запятая категория_nspages : Лицо профессии # категории, к которым относится статья; разделитель -- запятая ----