====== ГОСТ 7.36-2006. Неопубликованный перевод. Общие требования и правила оформления ====== Очень большая часть письменных переводов, прежде всего нормативо-технической документации, относится к категории так называемых "неопубликованных переводов", то есть переводов, предназначенных для внутреннего пользования в служебных целях с тиражированием в ограниченных количествах. И хотя далеко не всегда российский или зарубежный заказчик явно указывает, чтобы перевод оформлялся в соответствие с данным стандартом, знание этих требований желательно для любого технического переводчика: оформленный по единообразной схеме перевод облегчает его восприятие, а если в будущем возникнет необходимость привести его в соответствие с уже имеющейся документацией, такая работа займет меньше времени. ===== Область применения ===== Настоящий стандарт распространяется на неопубликованный письменный перевод с иностранного на национальный язык полного текста научного и технического документа (или части документа), подготовленный к распространению средствами оперативной полиграфии. Стандарт устанавливает общие требования и правила оформления перевода. Стандарт не распространяется на неопубликованные переводы: * материалов, которые по условиям контрактов имеют строго ограниченное распространение; * деловой переписки с зарубежными организациями; * рефератов и аннотаций; * личных документов граждан. Настоящий стандарт устанавливает правила, обеспечивающие оформление переводов по стандартной форме, что упрощает их использование различными категориями потребителей. Настоящий стандарт не устанавливает таких правил оформления перевода, как набор, размер и другие технические требования, предъявляемые к бумаге, размеру полей, способу печатания. Оформление перевода осуществляется в соответствии с настоящим стандартом и требованиями националь¬ных стандартов. ===== Ссылки ===== * [[https://docplan.ru/Index2/1/4293848/4293848296.htm|Полный текст ГОСТ 7.36-2006]] ---- datatemplateentry articles ---- template : служебные:шаблоны:шаблон_статья_составитель # имя страницы, задающей формат отображения статус : составление # авторство, соавторство, составление уинавторовs : 242 # ID учётной записи пользователя(-ей) на форуме; разделитель -- запятая авторыs : Виктория Максимова # имя пользователя (имена через запятую) символ_pages : Г # буква(-ы) или цифра(-ы); разделитель -- запятая категория_nspages : Инструменты перевода, Процесс перевода, Регламентирующие документы # категории, к которым относится статья; разделитель -- запятая ---- //Специально для «Энциклопедии переводчика» в «Городе переводчиков»//