====== Вахтовый метод работы ====== ===== Работодатели ===== Работа вахтовым методом обычно предоставляется компаниями-операторами месторождений, генеральными подрядчиками или строительными подрядчиками для проектов строительства новых производственных объектов или расширения существующих. У крупных компаний-операторов возможна вахтовая работа и на действующих объектах в составе различных служб (эксплуатации, ремонта, обустройства месторождения, охраны труда и техники безопасности и т. п.). ===== Вакансии ===== Вакансии могут быть как чисто переводческие (в офисе и в поле), так и различные варианты работы по вводу данных, где необходим иностранный язык. Длительность вахты может варьироваться: две через две недели, месяц через месяц, шесть через четыре недели. ===== Условия работы ===== Полевые условия очень разнообразны --- от строительных площадок на открытом воздухе и шеф-монтажа оборудования в цехах до переводчика на собственно производстве (под землёй, в цехах). Организация работы офисного переводчика может также различаться: переводчик, прикреплённый к производственному отделу или переводчик в составе отдела переводов. Кроме того, возможен вариант личного переводчика специалиста или руководителя (часто в таком случае обязанности, помимо переводческих, включают административные задачи). ===== Условия проживания ===== Условия проживания во многом зависят от финансового состояния компании, предоставляющей работу. На начальных этапах строительства это могут быть палатки (от простых до вполне комфортабельных), затем --- вахтовые посёлки различного уровня комфортности и набора предоставляемых услуг (прачечная, столовая, библиотека, спортзал). Работа вахтовым методом регламентируется соответствующими статьями <<Трудового кодекса>>. ===== Особенности перевода при работе вахтовым методом ===== Сторонний человек сразу отметит засорённость речи русскоязычных специалистов кальками с английского языка и просто прямыми заимствованиями, зачастую понятными только работающим на этом месторождении или даже отдельном объекте (местные жаргонизмы и в особенности аббревиатуры), что ставит переводчика в сложную ситуацию: зачастую он вынужден "наступать на горло собственной песне" и в повседневной работе, особенно в устном переводе, употреблять неуклюжие, но абсолютно понятные окружающим слова и выражения. Всё это напрямую вытекает из особенностей таких проектов: в первую очередь, это доминирование иностранного языка (так как управляющей компанией чаще всего является компания иностранная, которая приносит с собой собственные методы работы и соответствующую терминологию); а также, как правило, нехватка времени для поиска нормативных эквивалентов и (или) адекватного терминотворчества, если эквиваленты отсутствуют. ===== Что необходимо заранее выяснить у работодателя ===== - //График.// Каков точный график рабочей недели (время начала и окончания рабочего дня, перерыв на обед и т.п.), а также собственный вахтовый график, например, включаются ли дни дороги на площадку и обратно домой (в межвахтовый отпуск) в дни рабочей вахты или в дни отдыха? Иначе, при двухнедельном межвахтовом отдыхе и дороге на площадке и обратно длиной два дня в каждый конец вы можете оказаться неприятно удивлены, обнаружив, что собственно на отдых дома вам остается всего 10 дней. - //Финансовые вопросы.// Оплачивается ли время межвахтового отпуска и если оплачивается, то по какой ставке? Оплачиваются ли дни, проведенные в дороге на площадку или с площадки? Необходимо ли приобретать спецодежду и обувь за свой счет, и будут ли вам возмещены эти затраты? Если заработная плата переводится на карту, есть ли в пределах досягаемости рабочей площадки банкомат этого банка, и будет ли возможность туда съездить (в противном случае, кое-какие деньги на мелкие расходы с собой лучше взять). - //Условия на площадке.// Каковы условия проживания, тип расселения (сколько человек в комнате), есть ли на территории площадки магазин или киоск, где можно закупить товары первой необходимости, или же зубную пасту, шампунь, мыло и прочее необходимо завозить с собой сразу с расчетом на всю вахту? Есть ли какие-либо особые требования или ограничения проекта? Например, на многих проектах иностранных компаний категорически запрещено не только употребление алкоголя, но и въезд на площадку с любым уровнем алкоголя в крови, превышающим 0% --- так называемая zero tolerance policy. Если это именно так, то «последняя» бутылочка пива незадолго до въезда на «сухую» площадку может оказаться действительно последней на этом проекте --- если вы не пройдете тест при въезде, вас просто не впустят и не примут на работу, а в худшем случае --- включат в черные списки нарушителей правил оператора проекта. - //Одежда и обувь.// Если вам необходимо приобрести спецодежду и обувь до приезда на площадку, выясните, что именно входит в обязательный комплект (как правило, это каска, защитные очки, светоотражающий жилет и обувь со стальным подноском). Не забывайте, что есть вероятность, что в этой одежде вы будете проводить около 10 часов в день, поэтому не поддавайтесь искушению купить что-нибудь подешевле и попроще, как «для выездов на природу». - //Особенности климата на площадке.// Какую одежду на каких объектах принято носить (в частности, для многих девушек неприятным сюрпризом может стать запрет на платья, юбки и открытую обувь (скорее даже необходимость постоянного ношения спецобуви) при работе на строительных объектах, даже если весь день приходится проводить в офисе). - //Медицинские требования.// Есть вероятность, что одним из условий получения должности на удаленной площадке будет успешное прохождение медицинского осмотра. Уточните требования у работодателя и убедитесь, что у вас нет заболеваний или медицинских противопоказаний, из-за которых вы можете не пройти медосмотр. Это важно сделать до увольнения с предыдущего стабильного места работы. Если у вас есть какие-либо медицинские проблемы, лучше сообщить о них, чтобы не было неприятных сюрпризов; хочется заранее предостеречь тех, кто может попытаться получить фиктивную справку и скрыть имеющееся заболевание, дабы не потерять возможность приличного заработка --- как правило, возможности оказания медпомощи на любой площадке имеются, но они редко (или никогда не) бывают узкоспециализированными, а медэвакуация осуществляется до ближайшего и тоже не всегда наилучшего из имеющихся медицинского учреждения. Так что стоит все взвесить, а не рисковать собственным здоровьем и рваться на вахту несмотря ни на что. ===== Плюсы работы вахтовым методом ===== - Деньги - Во-первых, работа вахтовым методом на строительной или производственной площадке, особенно удаленной или находящейся в районах Севера или Крайнего Севера, оплачивается выше, чем работа в городских условиях. - Во-вторых, и это особенно справедливо для удаленных площадок --- минимальные затраты на проживание, а то и их полное отсутствие. Как правило, работникам предоставляются проживание и питание, и остальные расходы, если они появятся вообще, сводятся к мелким тратам на шоколад, жвачку, сигареты, зубную пасту и т.п. - Уникальный профессиональный опыт: углубленное изучение представленной в ваше ведение тематики и возможность непосредственно присутствовать при работах --- а это означает возможность рассмотреть оборудование, расспросить специалистов, вникнуть в методы и принципы различных видов работ и т.п. - Работа в многонациональном коллективе зачастую позволяет овладеть другими языками, кроме основного рабочего языка проекта (как правило, английского). - Неоценимый личный опыт: так как в проектах, где требуется переводчик, заняты представители самых разных стран и регионов, вы получите уникальную возможность в тесном кругу пообщаться и подружиться с людьми самого разного происхождения и культур. Очень часто именно в сложных полевых условиях возникают крепкие и тесные как личные, так и профессиональные связи --- что-то сродни боевой дружбе. - Широкий круг знакомств. Представители компаний-подрядчиков, оценив ваш профессионализм, могут затем обращаться к вам за услугами, либо рекомендовать вас другим клиентам. - Возможность познакомиться и оценить уровень большого количества коллег-переводчиков, что пригодится в дальнейшей профессиональной деятельности. ===== Минусы работы вахтовым методом ===== - Удаленность от родных и близких и часто отсутствие чисто технических возможностей для постоянной связи: не на каждом проекте, особенно в начальной его стадии, вам будет предоставлен свободный доступ в интернет или к междугородному телефону, а мобильный в некоторых особо удаленных районах просто не работает. - Отсутствие личного пространства: постоянное окружение одних и тех же людей --- и в рабочее время, и во время отдыха --- и часто невозможность остаться одному (в зависимости от типа расселения, вам может не достаться отдельной комнаты) на многих действует подавляюще. - Возможный низкий уровень бытового комфорта до полного его отсутствия: вероятно, душевая комната будет общей и предназначенной для целого крыла рабочего поселка; возможно, телевизора на протяжении всей вахты вы не увидите; возможно, будут перебои с горячей водой, если водоснабжение автономное и один водонагреватель рассчитан на несколько комнат; и так далее. Дорога к месту работы может занимать до 10 часов и состоять из нескольких перелетов и переездов разными, иногда не слишком комфортабельными видами транспорта (вертолет, вахтовый автобус "КамАЗ" или "Урал"). Тем не менее, не стоит забывать, что из подобных бытовых «лишений» и вытекает ваша повышенная оплата и, соответственно, первый плюс вахтового метода. - Рабочий день 10--12 часов, выходные предусмотрены не всегда, в зависимости от конкретного проекта и продолжительности вахты. - У человека, долгое время работающего вахтами, вырабатывается определенный рабочий ритм, и при переходе на обычный режим работы (пятидневка с двумя выходными) понадобится некоторый период на адаптацию, т. к. постоянная работа без межвахтового отдыха воспринимается как сильно затянувшаяся вахта. - Половину жизни (а то и больше) вы будете проводить вне семьи, с возможным разрушением последней. Утешением может стать создание новой семьи без отрыва от производства. ===== Ссылки ===== * [[forum>viewtopic.php?f=96&t=41776|Обсуждение статьи на форуме]] ---- datatemplateentry articles ---- template : служебные:шаблоны:шаблон_статья_авторы # имя страницы, задающей формат отображения статус : соавторство # авторство, соавторство, составление уинавторовs : 211, 145, 206, 17946 # ID учётной записи пользователя(-ей) на форуме; разделитель -- запятая авторыs : Jewelia, Михаил Дунавецкий (Mikhail), Lesya, Родион Гречанин # имя пользователя (имена через запятую) символ_pages : В # буква(-ы) или цифра(-ы); разделитель -- запятая категория_nspages : Организация труда, Услуги перевода # категории, к которым относится статья; разделитель -- запятая ---- //Специально для «Энциклопедии переводчика» в «Городе переводчиков».//