====== Анекдоты для и про переводчиков ====== [[фриланс|Фрилансер]] умер. Попадает на небо, а там Бог сидит, какие-то бумажки смотрит. Фрилансер спрашивает: \\ –-- Как так, я такой молодой, здоровый, жена, ребёнок, — зачем меня призвал? \\ Бог очки на нос приспустил и отвечает: \\ –-- Молодой, говоришь? А по твоим почасовкам тебе уже 92 года выходит! Некто пришел по объявлению о приеме на работу в [[бп|бюро переводов]]. Его спрашивают: \\ –-- Вы знаете английский? \\ –-- Нет. \\ –-- Немецкий? Может быть, иврит? \\ –-- Откуда. Я вообще не владею языками. \\ –-- Так зачем же вы пришли?! \\ –-- Я пришел сказать, чтобы вы на меня не рассчитывали. –-- А вы чем занимаетесь? \\ –-- Я [[переводчик в ексд|переводчик]]. \\ –-- Правда? Интересно. А чем вы на жизнь зарабатываете? \\ –-- А, вы имеете в виду работу? А я не работаю. Я так много получаю за переводы, что мне и работать не надо. В зоомагазине: \\ --- У вас есть попугай, который знает английский язык? \\ --- Hет, зато у нас есть дятел. \\ --- А какой язык он знает? \\ --- Азбуку Морзе! --- И сколько будет стоить перевод? \\ --- 20 долларов. \\ --- За один листок бумаги? \\ --- Нет, бумага бесплатно. Это стоимость работы. –-- Пробелы вы не переводите, поэтому мы не будет их оплачивать. \\ –-- Хорошо. Я пришлю вам перевод без пробелов. Война. Военный переводчик ведет допрос военнопленного. \\ --- Уот из ёр нэйм? (What is your name?) \\ --- My name is John Smith. ...Хрясь пленному по роже. \\ --- Уот из ёр нэйм? \\ --- (Удивленно) My name is John Smith! ...Хрясь пленному по роже. \\ --- Уот из ёр нэйм?! \\ --- (Чуть не плача) My name is John Smith!!! ...Хрясь пленному по роже. \\ --- Я тебя, баран, последний раз спрашиваю, сколько у вас танков!.. --- Алло, это Международный валютный фонд? Мы просили перевести деньги. \\ --- Хорошо, переводим. Деньги --- это money. Грузин: "Сколко лэт учу руский език, ныкак панят нэ магу, пачему слово КВАС пышетса вмэстэ, а К ВАМ раздэлно?" Диалог двух героев фильма: \\ --- Ноw dо уоu dо? \\ --- Аll right! \\ Голос переводчика за кадром: \\ --- Как ты это делаешь? \\ --- Всегда правой! Выпускник престижного вуза устраивается на работу переводчиком. На собеседовании ему задают вопрос: \\ --- Какие языки знаете? \\ --- Английский, французский, испанский! \\ --- Скажите что-нибудь по-испански. \\ --- Guten morgen! \\ --- Так это же вроде по-немецки? \\ --- Значит, еще и немецкий! Дорога.... Светофор.... Бабушка... Молодой человек... \\ Бабушка: «Милок, какой свет?» \\ Молодой человек: «Зелёный» \\ Бабушка: «Переведи, милок!» \\ Молодой человек: «Green!» В чём разница между «sorry» и «excuse me»? \\ Когда только собираются сделать гадость - говорят «excuse me», а когда уже сделали - «sorry». Неопределенный артикль «a» переводится «типа», определенный артикль «the» переводится «конкретно». К новому русскому приехала иностранная делегация, три человека. Он просит секретаршу: \\ --- Катюша, мне чаю, этим трём кретинам кофе! \\ Один из приехавших (по-русски): \\ --- Двум кретинам. Я - переводчик. Премьера фильма "Муму" в Америке. Кульминация: Герасим бросает за борт собачку и сдавленно мычит: \\ --- Му-му... \\ Переводчик: \\ --- Gооd bуе, mу bаbу... \\ Собачка ему в ответ: \\ --- Буль-буль... \\ Переводчик: \\ --- I`ll bе bасk! Русский (не без напряга): Want some tea? \\ Англичанин: Why not? \\ Русский: Ну нет так нет! Мужчина устраивается на работу. \\ --- Скажите, а вы владеете эсперанто? Мы ведем на нем переписку с некоторыми партнерами. \\ --- Владею? Да я там жил три года! ====== Анекдоты с польским акцентом ====== Едут в автомобиле итальянец и поляк. Улица узкая и очень извилистая. Итальянец вслух комментирует: «Курва дестра, курва синистра... Курва дестра, курва синистра...» Поляк переводит, как может: «Курва справа, курва слева... Курва справа, курва слева... Матка боска, то тут одни курвы!». Польская граница. Несколько очередей, все длинные. Русский пытается влезть в одну, в другую, его, разумеется, не пускают. Одна полька пытается призвать к порядку: \\ — Нех пан на конец стане! \\ — Если пани ест така мондра, то нех собе на цыцки стане, бл*! — парирует русский. ===== Ссылки ===== * [[forum>viewtopic.php?f=31&t=46101|Тема на форуме ГП]]. ===== См. также ===== * [[переводчик интересные факты]] ---- datatemplateentry articles ---- template : служебные:шаблоны:шаблон_статья_составитель # имя страницы, задающей формат отображения статус : составление # авторство, соавторство, составление уинавторовs : 2 # ID учётной записи пользователя(-ей) на форуме; разделитель -- запятая авторыs : eCat-Erina # имя пользователя (имена через запятую) символ_pages : А # буква(-ы) или цифра(-ы); разделитель -- запятая категория_nspages : Юмор # категории, к которым относится статья; разделитель -- запятая ----